AC | מג ואשחקם כעפר על-פני-רוח כטיט חוצות אריקם
|
ASV | Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
|
BE | You have made me free from the fightings of the people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
|
Darby | Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people I knew not doth serve me.
|
ELB05 | Du errettetest mich aus den Streitigkeiten des Volkes; du setztest mich zum Haupte der Nationen; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir.
|
LSG | Tu me délivres des dissensions du peuple; Tu me mets à la tête des nations; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi.
|
Sch | (H18-44) Du rettetest mich aus den Zänkereien des Volkes und setztest mich zum Haupt der Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dient mir;
|
Web | Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
|